考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
A “southern” camp headed by France wants something different: “European economic government” within an inner core of euro-zone members. Translated, that means politicians intervening in monetary policy and a system of redistribution from richer to poorer members, via cheaper borrowing for governments through common Eurobonds or complete fiscal transfers. Finally, figures close to the French government have murmured, euro-zone members should agree to some fiscal and social harmonization: e.g., curbing competition in corporate-tax rates or labour costs.
短文翻译
以法国为首的“南方”阵营则持有不同的想法,他们主张由欧元核心经济体组建“欧盟经济政府”。换言之,这意味着政治家可干预货币政策和从富裕成员国到贫困成员国的资金再分配体系,其方式是通过通用的欧元债券或完全的财政转移来实现欧盟经济政府对成员国的低息借贷。最后,那些与法国政府有紧密联系的大人物们对此也颇有意见,他们认为欧元区成员国应在一些财务和社会协调方面达成共识,如抑制企业税率或劳工成本的竞争。
核心单词一览
真题练习
*一定要做题哦
39. The French proposal of handling the crisis implies that _____.
[A] poor countries are more likely to get funds
[B] strict monetary policy will be applied to poor countries
[C] loans will be readily available to rich countries
[D] rich countries will basically control Eurobonds
题目解析
39.【解析】 根据题干关键信息定位到文章倒数第二段首句,这句话说明法国阵营对于解决欧盟统一货币提出的建议,接下来的这句话对首句的意思进行了解释,说明具体的内容,包含了“从富国到穷国的再分配制度”,即贫穷的成员国更易获得资金,A是正确答案,同时排除C选项。原文定位处提到货币政策,但说到的是政治家们人为地干预货币政策以及从穷国到富国的重新分配制度,并未提到穷富国的货币政策的问题,因此B项属于无中生有;D项的干扰源自文章第五段的第二句话,其中提到了欧元债券,但D说的却是以欧元债券的形式为成员国政府提供低息贷款从而实现从富国到穷国的再分配目的,并未提到富国是否对欧洲债券有控制,故D项不对,也是属于无中生有。