考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
文段一
I can pick a date from the past 53 years and know instantly where I was, what happened in the news and even the day of the week. I’ve been able to do this, since I was four.
I never feel overwhelmed with the amount of information my brain absorbs. My mind seems to be able to cope and the information is stored away neatly. When I think of a sad memory, I do what everybody does—try to put it to one side. I don’t think it’s harder for me just because my memory is clearer. Powerful memory doesn’t make my emotions any more acute or vivid. I can recall the day my grandfather died and the sadness I felt when we went to the hospital the day before. I also remember that the musical play Hair opened on Broadway on the same day—they both just pop into my mind in the same way.
短文翻译
从过去的 53 年间任选一天,我能立刻回想起当时我身在何方,当天新闻中发生何事,甚至那天是周几。自从 4 岁起,我就具备这种能力。
我从不会因大脑吸取信息量过大而感到难以承受。我的大脑似乎可以处理它们,并将其有序地存储于大脑中。每当忆及忧伤往事,和其他人一样,我会尽量将其搁置一旁。我不认为因为我的记忆更为清晰,自己就比其他人更难做到此事。好记性并没有让我的情感体验更鲜活生动。祖父去世那天的情景和之前那天我去医院看望他时的伤心欲绝都历历在目。我也还记得当天音乐剧《毛发》在百老汇开场演出。这两件事都以同样的方式跃入我的脑海。
重点单词
instantly [ˈɪnstəntli]
adv.立刻; 立即; 马上
overwhelmed [ˌəʊvəˈwelmd]
adj. (感情或感觉) 充溢的,难以禁受的;
absorb [əbˈzɔːb]
v.吸收,理解,掌握
acute [əˈkjuːt]
adj.灵敏的
vivid[ˈvɪvɪd]
adj.生动的
文段 II
In an essay entitled “Making It in America”, the author Adam Davidson relates a joke from cotton country about just how much a modern textile mill has been automated: The average mill has only two employees today, “a man and a dog. The man is there to feed the dog, and the dog is there to keep the man away from the machines.”
短文翻译
亚当·戴维森《在美国制造》一文中讲述了一个棉地区现代纺织厂自动化的程度
的笑话:如今的普通工厂只有两个雇员,“一个人外加一条狗。人是负责喂狗的,
狗则是为了让人不要靠近机器的。”
重点单词
entitle [ɪnˈtaɪtl]
vt. 给…定名; 称作
relate [rɪˈleɪt]
v.讲述,叙述
textile mill
纺织厂
automated [ˈɔːtəmeɪtɪd]
adj.自动化的;