考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
District administrators say that homework will still be a part of schooling; teachers are allowed to assign as much of it as they want. But with homework counting for no more than 10% of their grades, students can easily skip half their homework and see very little difference on their report cards. Some students might do well on state tests without completing their homework, but what about the students who performed well on the tests and did their homework? It is quite possible that the homework helped. Yet rather than empowering teachers to find what works best for their students, the policy imposes a flat, across-the-board rule.
短文翻译
学区管理人员表示,家庭作业仍是学校教育的一部分,教师可以自行决定家庭作业的量。但是,由于家庭作业在学生成绩中所占的比例不超过10%,学生可以很容易地跳过一半的家庭作业,而这在成绩单上很难看出差异。有些学生可能在没有完成家庭作业的情况下在国家级考试中表现良好,但是那些完成了家庭作业并在考试中表现良好的学生呢?很有可能是家庭作业起了作用。然而,这项政策并没有赋予教师权力,让他们去探寻对学生最有利的方法,而是强加了一条“一刀切”的规则。
核心单词一览
真题练习
*一定要做题哦
23. According to Paragraph 3, one problem with the policy is that it may _____.
[A] discourage students from doing homework
[B] result in students’ indifference to their report cards
[C] undermine the authority of state tests
[D] restrict teachers’ power in education
题目解析
23.【解析】根据题干直接定位到第三段,该段第二句出现了转折词 but,该句认为:由于家庭作业在成绩中所占的比例不超过 10%,学生很可能少做一半的作业,并且在成绩单上也不会有什么差别。A 项“不鼓励学生做家庭作业”是对“作业在成绩中所占比例不超过 10%”的同义替换。B 项的 indifference是“漠不关心”的意思,原文中说的是no difference“没有差异”,属于偷换概念。原文并未谈及该作业政策会削弱国家测试的权威性,C项属于无中生有的信息。D 项偷换概念,本段末句的前半句提到“没有赋予教师权利找到适合学生的方法”,并非指 D 项的“限制了教师的教育权力”。