考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
“Reskilling" is something that sounds like a buzzword but is actually are requirement if we plan to have a future in which a lot of would-be workers do not get left behind. We know we are moving into a period where the jobs in demand will change rapidly, as will the requirements of the jobs that remain. Research by the World Economic Forum finds that on average 42 per cent of the "core skills”within job roles will change by 2022. That is a very short timeline.
短文翻译
“再就业技术培训”听起来是一个时兴的词,但未来如果我们想要避免很多准员工落伍,“再就业技术培训”实际上是一个必要条件。我们知道,我们正在进入一个这样的时代: 抢手的工作迅速变化,而留存下来的工作对我们的要求也将迅速变化。世界经济论坛的研究发现,到2022年工作岗位中平均42%的“核心技能”将发生变化。这是一个非常短的时限。
核心词汇一览
重点语句分析
“Reskilling" is something (①that sounds like a buzzword) but is actually are requirement if we plan to have a future (②in which a lot of would-be workers do not get left behind. )
括号内分别为定语从句修饰其前面的名词。
①表示“听起来像热门词的事物(something)”
②表示“许多准员工不会落伍的未来(future)”
真题练习
21. Research by the World Economic Forum suggests________.
A. an urgent demand for new job skills
B. an increase in full-time employment
C.. a steady growth of job opportunities
D. a controversy about the“core skills"
题目解析
21.【解析】根据题干关键词“World Economic Forum”定位至文章第一段,“Research by the World Economic Forum finds that on average 42 per cent of the "core skills”within job roles will change by 2022.”世界经济论坛的研究发现,到2022年平均有42%的工作“核心技能”会改变,加上前文中也提到过“jobs in demand will change rapidly, as will the requirements of the jobs”工作和工作的技能要求都会改变,由此可得出
【A】 an urgent demand for new job skills(对新工作技能的迫切需求),
【B】an increase in full-time employment (全职工作的增加),
【C】 a steady growth of job opportunities(工作机会的稳定增加),
【D】a controversy about the“core skills”(关于“核心技能”的争论)均属于无中生有的内容。