2022年考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
初阶文段
One group in particular is suffering (see article). Poorly educated men in rich countries have had difficulty coping with the enormous changes in the labour market and the home over the past half-century. As technology and trade have devalued brawn, less-educated men have struggled to find a role in the workplace.
短文翻译
有一个群体尤其饱受煎熬。富裕国家里受教育程度低的男性很难应对过去半个世纪里发生在劳动力市场和家庭的巨变。随着技术和贸易使蛮力贬值,受教育程度低的男性在职场挣扎着寻找自己的社会角色。
重点单词
in particular
尤其,特别
cope with
处理,解决
enormous [ɪˈnɔːməs]
adj.巨大的,庞大的
labour market
劳动力市场
struggle [ˈstrʌɡl]
v.争取,挣扎
文段 II
Women, on the other hand, are surging intoexpanding sectors such as health careand education, helped by their superior skills. As education has become more important, boys have also fallen behind girls in school (except at the very top). Men who lose jobs in manufacturing often never work again. And men without work find it hard to attract a permanent mate. The result, for low-skilled men, is a poisonous combination of no job, no family and no prospects.
短文翻译
另一方面,依靠优越的技能,女性正在涌入不断扩张的诸如医疗保健和教育领域。随着教育越来越重要,男孩在学校(除了最顶尖的)的表现也已落后于女孩。失去制造业工作岗位的男性常常不会再工作。而没有工作的男性很难吸引到永久伴侣。对低技术男性而言,这样的后果便是集无工作、无家庭和无前途于一身的讨厌组合。
重点单词
surge [sɜːdʒ]
v.涌; 汹涌; 涌动; 使强烈地感到; 急剧上升
superior [suːˈpɪəriə(r)]
adj.(在品质上) 更好的; 占优势; 更胜一筹; (在级别、重要性或职位上) 更高的; 有优越感的
manufacturing [ˌmænjuˈfæktʃərɪŋ]
n.制造业
permanent [ˈpɜːmənənt]
adj.永恒的,永久的
poisonous [ˈpɔɪzənəs]
adj.有毒的