计划说明
考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
初阶文段
In 2014 Google made the biggest statement of intent so far, spending $3.2 billion to acquire Nest, a smart thermostat-maker, and $550m to buy Drop cam, which makes home-security cameras.Nest absorbed Drop cam; it is now one of the best-known smart-home brands.But it is also a warning about how long it will take for such gadgets to enter the mainstream.Nest has undoubtedly disappointed Google.
短文翻译
谷歌已于2014年发表了有史以来最重要的意向声明,即以32亿美元价格收购智能温控器制造商Nest,接着,又以5.5亿美元价格收购家庭视频监控厂商Drop cam。Nest随后合并了Drop cam;自此,Nest便成为了全球最知名的智能家居品牌之一。然而智能家居何时成为主流值得人们注意。不出意料,Nest公司的表现让谷歌十分失望。
重点单词
statement [ˈsteɪtmənt]
n.声明,陈述
acquire [əˈkwaɪə(r)]
v.收购,合并
security [sɪˈkjʊərəti]
n.保护措施; 安全工作;
warning [ˈwɔːnɪŋ]
n.警告,警示
mainstream [ˈmeɪnstriːm]
n.主流
高级文段
By 2021 the number will be just over 15%.Too few consumers are convinced that the internet has a role to play in every corner of their lives.A survey conducted in Britain by Price water house Coopers, a consulting firm, found that 72% of people have no plans to adopt smart-home technology in the next two to five years and that they are unwilling to pay for it.
短文翻译
到2021年,拥有智能家居的家庭数仅超出15%。确信互联网将会影响人们生活方方面面的顾客寥寥无几。咨询公司PwC(PricewaterhouseCoopers)在英国进行的调查显示,在未来2-5年中,72%的人既不打算采用智能家居技术,也不乐意购买智能家居。
重点单词
consumer [kənˈsjuːmə(r)]
n.消费者; 顾客; 用户
convince [kənˈvɪns]
v.使确信,使信服
conduct [kənˈdʌkt]
v.组织,安排,实行
consult [kənˈsʌlt]
v.咨询; 请教; (与某人)商议
be unwilling to do sth.
不愿意,不乐意做某事