计划说明
考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
初阶文段
Some old media have yet to feel much pain from the loss of ad revenue to digital rivals. TV advertising has until now kept growing. But as time goes on, and as TV audiences both decline and shift to services that do not have ads, such as Netflix, the competition will be more keenly felt.
短文翻译
一些传统媒体还没感受到广告费流向新媒体所带来的痛苦。到目前为止电视广告仍保持增长。但是随着时间的推移,电视观众减少,转到像Netflix之类的无广告服务商,竞争将更加激烈。
重点单词
revenue [ˈrevənjuː]
n.财政收入; 税收收入; 收益
digital [ˈdɪdʒɪtl]
adj.数字信息系统的; 数码的;
rival [ˈraɪvl]
n.竞争对手
audience [ˈɔːdiəns]
n.观众,听众;
competition [ˌkɒmpəˈtɪʃn]
n.竞争;
高级文段
Providers have focused on the home, touting products such as coffee pots that turn on when the alarm clock rings, lighting and blinds that adjust to the time of day, and fridges that send an alert when the milk runs out.But so far consumers have been largely resistant to making their homes “smart”.That’s not for want of trying by tech firms, which have poured cash into their efforts to connect everyday objects to the internet.
短文翻译
供应商主要关注家居领域,他们兜售各种家居产品。例如:当闹钟响起时就会自动启动的咖啡壶、可根据一天时间变化自动调节的智能灯具和百叶窗帘,以及当牛奶喝光时就会自动发送提醒的冰箱等等。然而,迄今为止,顾客大力抵制实现家庭智能化。这并不是因为科技公司没有全力以赴。为使家居产品具备联网功能,科技公司投入了大量财力。
重点单词
provider [prəˈvaɪdə(r)]
n.供应者; 提供者; 供养人
fridge [frɪdʒ]
n.冰箱;
consumer [kənˈsjuːmə(r)]
n.消费者; 顾客; 用户
resistant [rɪˈzɪstənt]
adj.抵抗的; 有抵抗力的; 抵制的;
object [ˈɒbdʒɪkt]
n.物体,物品