MBA考研|英语阅读计划-每日阅读-Day67

2021-03-22 来源:众凯考研英语二

2022年MBA考研|英语阅读计划

计划说明

考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。

学习步骤如下:

1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解

2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入

3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)


初阶文段

CNN reports that Spotify waited a year to launch in India, then took less than a week to sign up its first million users in the country.The spokesperson declined to comment on how many of those new listeners were paying subscribers rather than users of Spotify's free ad-based service.The company also won't say how many users it hopes to attract in India.Spotify first announced plans to expand to India in March 2018, but its official rollout was held up by delays in signing deals with major record labels.

短文翻译

据美国有线电视新闻网报道,声田公司等了一年时间才在印度推出,然后仅花了不到一周的时间,就有一百万名用户注册。该公司发言人拒绝置评这些新的听众中有多少是付费用户,而不是声田带有广告的免费版本的用户。该公司也不会透露它希望在印度吸引多少用户。2018年3月,声田公司首次宣布了向印度扩张的计划,但是它的正式推出因遭遇到了与主要的唱片公司签署协议的拖延而受阻。

重点单词

comment on sth.

评论某事

subscriber [səbˈskraɪbə(r)]

n.订阅者

rather than

而不是

free ad-based service

免费的基于广告的服务

rollout [ˈroʊˌlaʊt]

n.首次展示

高阶文段

 Investors' interest in bitcoin as an asset may be rising, but the inefficiencies and transaction costs associated with its use make it unlikely ever to be a viable currency. Here the action has been within central banks. As consumers have shifted away from using physical cash, and private companies—such as Facebook—have expressed an interest in launching their own tokens, many central banks have begun planning to issue their own digital currencies. The Bank for International Settlements, a club of central banks, last month said it expects one-fifth of the world's population will have access to a central-bank digital currency (CBDC) by 2024.

短文翻译

投资者把比特币当作一种资产的兴趣可能日渐浓厚,但比特币使用时的低效和交易成本问题让它不可能成为一种切实可用的流通货币。央行内一直在开展这方面的行动。随着消费者逐渐不再使用现金,加上Facebook之类的私人公司已经表示有兴趣推出自己的代币,多国央行已经开始计划发行自己的数字货币。央行俱乐部国际清算银行1月表示,预计到2024年,全球五分之一的人口将能用上央行数字货币(CBDC)。

重点单词

asset [ˈæset]

n.资产,财产

inefficiency [ˌɪnɪˈfɪʃənsi]

n.效率低,无效率

transaction [trænˈzækʃn]

n.交易

be associated with

与……有关联

viable currency

切实可用的货币

consumer [kənˈsjuːmə(r)]

n.消费者,顾客

physical cash

现金

private company

私企

launch [lɔːntʃ] =后文的issue

v.发行

digital currency

数字货币

have access to do sth.

有机会接触某事

部分图文源自网络,如有侵权请联系管理员删除

免费专业咨询 17年上海交通大学MBA培训机构

在线免费考研咨询