计划说明
考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。但是对大多数备考的同学来说,刚开始投入复习,就去读考试文章难度的新闻报刊,也是不现实、并且不符合循序渐进的学习规律的,所以我们会在每次推送中,给大家给出两篇短文,一篇是初阶水平(大致在初高中水平);一篇是高阶水平(四六级到考研水平);同学们可以根据自己当前的情况,选择其中一篇进行学习。
学习步骤如下:
1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解
2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入
3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)
翻译文段
Rats and other animals need to be highly attuned to social signals from others so they can identify friends to cooperate with and enemies to avoid. To find out if this extends to non-living beings, Laleh Quinn at the University of California, San Diego, and her colleagues tested whether rats can detect social signals from robotic rats.
They housed eight adult rats with two types of robotic rat -one social and one asocial -for four days. The robot rats were quite minimalist, resembling a chunkier version of a computer mouse with wheels to move around and colourful markings.
During the experiment, the social robot rat followed the living rats around, played with the same toys, and opened cage doors to let trapped rats escape. Meanwhile, the asocial robot simply moved forwards and backwards and side to side.
短文翻译
老鼠等动物需要非常熟悉来自其他动物的社交信号,以此辨别出可以合作的朋友以及需要避开的敌人。为了弄清楚这是否也适用于对象是非生物的情况,加利福尼亚大学圣地亚哥分校的拉蕾·奎因和她的同事们就老鼠是否能够察觉到来自机器鼠的社交信号进行了测试。
他们将八只成年鼠与两种机器鼠种具有社交功能,另一种不具有这一功能——关在一起四天。这些机器鼠设计得非常简约,形似一个装有可来回移动的轮子并带有彩色标记的更加矮胖的电脑鼠标。
实验过程中,社交机器鼠跟着真老鼠跑来跑去,和它们玩一样的玩具,还打开笼门让被关起来的老鼠逃跑。而与此同时,非社交机器鼠只是前后左右移动。
重点单词
attune
v.使协调,使合拍
identify [aɪˈdentɪfaɪ]
v.确认,认出
cooperate [kəʊˈɒpəreɪt]
v.合作,协作
enemy [ˈenəmi]
n.敌人
non-living being
非生物
asocial
adj.缺乏社交的
minimalist [ˈmɪnɪməlɪst]
n.简约主义者
resemble [rɪˈzembl]
v.看起来像,显得像
chunkier [ˈtʃʌŋkɪə]
adj.粗重的,厚实的
experiment [ɪkˈsperɪmənt]
n.实验,试验